Смертельные тени Уильяма Холмана Ханта
Уильям Холман Хант (англ. William Holman Hunt), в старом написании — Гольмен Гунт[1] (2 апреля 1827 — 7 сентября 1910) — английский живописец, один из основателей Братства прерафаэлитов. Настоящее имя — Уильям Хобман Хант, однако Хант сам изменил вторую часть имени, а под конец жизни она слилась с фамилией: Holman-Hunt.
Хант был студентом Королевской академии художеств, где познакомился с Милле и Данте Габриэлем Россетти и вместе с ними основал «Братство прерафаэлитов» (англ. Pre-Raphaelite Brotherhood). Поначалу картины Ханта не были особенно популярны, но затем он приобретает известность. Проведя два года (1854-55) на Востоке, он написал одну из самых известных своих картин — «Свет мира», которая возбудила в художественной критике горячие споры.[1] Холман Хант был единственным, кто до конца остался верен доктрине Братства прерафаэлитов и сохранил их живописные идеалы до самой смерти, однако в конце концов ему пришлось бросить живопись из-за все ухудшающегося зрения, и последняя картина — «Леди из Шалотта» (англ. The Lady of Shalott) — была закончена помощником, Эдвардом Хьюзом. Хант также является автором автобиографий «Прерафаэлитизм» (англ. Pre-Raphaelitism) и «Братство прерафаэлитов» (англ. Pre-Raphaelite Brotherhood), цель которых — оставить точные сведения о происхождении Братства и его членах.
Хант женился дважды. После неудачного обручения со своей моделью Анни Миллер, он женился на Фанни Во, которая затем послужила моделью для Изабеллы. Фанни умерла при родах в Италии и была похоронена на Английском кладбище во Флоренции рядом с могилой Элизабет Браунинг. Вторая жена Ханта, Эдит, была сестрой Фанни. В те времена в Англии было незаконно жениться на сестре погибшей жены, и Хант был вынужден поехать для этого заграницу. Эта женитьба привела к серьёзной размолвке с остальными членами семьи, особенно с его бывшим коллегой-прерафаэлитом Томасом Вулнером, женатом на сестре Фанни и Эдит Алисе.

таким он видел себя в юности 1845 год

таким он видел себя в зрелые годы

Свет мира
Иллюстрация к Откровение 3:20:Се, стою у двери и стучу:
если кто услышит голос Мой и отворит дверь,
войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною.

Тень смерти 1870

The Importunate Neighbour: 1895, Иллюстрация Луки11: 5-10:
И сказал им: положим, что кто-нибудь из вас, имея друга, придёт к нему в полночь и скажет ему:
друг! дай мне взаймы три хлеба,
ибо друг мой с дороги зашел ко мне, и мне нечего предложить ему;
а тот изнутри скажет ему в ответ: не беспокой меня, двери уже заперты, и дети мои со мною на постели;
не могу встать и дать тебе.
Если, говорю вам, он не встанет и не даст ему по дружбе с ним, то по неотступности его, встав,
даст ему, сколько просит.
И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам,
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.

смерть ребенка 1861

Триумф Невинных 1876-87

Понте Веккио, Флоренция. 1867

Портрет монаха Генри Вентворта, 1858

Протрет Фанни Холтман Хант, 1866

Лондонский мост в ночь свадьбы Принца и Принцессы Уэльских: 1863

Изабелла и горшок с базиликом: 1867
Изабелла из одноименной поэмы Джона Китса
...Ах, как бедняжка до ночи томилась
И плакала о радости былой!
В урочный час к ней не любовь явилась -
Воспоминаний сладострастный рой;
И вдруг лицо Лоренцо наклонилось, -
Так ей почудилось - и пред собой
Она точеные простерла руки,
Но обняла лишь пустоту разлуки.
Недолго Эгоизм - Любви собрат
Терзал ее, и часа золотого
Ждал девичий нетерпеливый взгляд
Недолго... ибо в грудь ее сурово
Вошел иных забот высокий лад,
И вслед Любви из-под родного крова
Отправились в неведомую даль
Ее тревога и ее печаль.
Издалека пришло зимы дыханье
И Запад, позолоту потеряв,
Спешил, поблекший, песню увяданья
Пропеть средь рощ и в логовах дубрав,
Все обнажить и, осмелев заране,
Из северных пещер свой гневный нрав
На волю выпустить. А Изабелла
Потухшим взором в пустоту глядела...

Il Dolce Far Niente: 1866

Шекспировские Клаудио и Изабелла из пьесы "Мера за меру" 1850
Сюжет пьесы восходит к популярному в средние века и в эпоху Возрождения
рассказу, весьма распространенному не только в виде устного предания, но и в
новеллистической и драматической обработке. В основном он сводится к
следующему: возлюбленная или сестра приговоренного к смертной казни просит у
судьи о его помиловании; судья обещает исполнить ее просьбу при условии, что
она за это пожертвует ему своей невинностью. Получив желанный дар, судья тем
не менее велит привести приговор в исполнение; по жалобе пострадавшей,
правитель велит обидчику жениться на своей жертве, а после свадебного обряда
казнит его.
Пушкин было взялса переводить эту циничную "комедию" Шекспира,
но передумал и написал свою поэму "Анджело":
Анджело
Средство есть одно к его спасенью.
(Все это клонится к тому предположенью,
И только есть вопрос и больше ничего)
Положим: тот, кто б мог один спасти его
(Наперсник судии, иль сам по сану властный
Законы толковать, мягчить их смысл ужасный),
К тебе желаньем был преступным воспален
И требовал, чтоб ты казнь брата искупила
Своим падением; не то - решит закон.
Что скажешь? как бы ты в уме своем решила?
Изабела
Для брата, для себя решилась бы скорей,
Поверь, как яхонты носить рубцы бичей
И лечь в кровавый гроб спокойно, как на ложе,
Чем осквернить себя.
Анджело
Твой брат умрет.
Изабела
Так что же?
Он лучший путь себе, конечно, изберет,
Бесчестием сестры души он не спасет.
Брат лучше раз умри, чем гибнуть мне навечно...
Действия с Документом
Навигатор по православному интернету | Сайт существует при поддержке: Альфа-СЕО: Продвижение сайта Тюмень: Раскрутка, поисковая оптимизация (seo) | Квартиры посуточно Тюмень | Быстро сдать квартиру в москве и подмосковье | Промышленные выставки на портале PromPortal.su | Строительный портал StroyBoard.su | Портал промышленного оборудования EquipTorg.ru | Electro-Gid.ru Электротехнический портал: электроника, электротехника, электроборудование | BOGE Kompressoren: винтовые компрессоры | Speceria.ru - Спецтехника на любой вкус |






